Феномен скандинавской детской литературы
"Если вы их не любите - вы их просто не читали"
Почему скандинавы?
Я полностью уверена, что родители в этом мире делятся на два вида: одни с горящими глазами разбирают новинки скандинавской литературы, а вторые неудомевают, что же такого российские издатели нашли в этих скандинавах.

Для России сегодня Норвегия и Швеция — два главных поставщика современных детских текстов: то, чего не умеют или боятся русские писатели и иллюстраторы, за них делают скандинавские. А для всего остального мира детской литературы это главная экспериментальная площадка.
В чем секрет?
Мы исходим из того, что дети — компетентные читатели. Все, что мы должны, — просто дать им ключ. Мы не стремимся защитить детей от жизни во всей ее трудности и сложности, но мы хотим дать им возможность встретиться с нею на безопасной территории: в форме литературы. Развод или болезнь родителей, трудности в семье, смерть, собственная сексуальность — для детских книг у нас нет запретных тем.

Хеге Эйкенес Раннен
глава отдела детской литературы
норвежского издательства
Cappelen Damm
Немного истории
Триумфальное шествие скандинавской литературы по дорогам русского языка началось еще давно, с появления всеми любимого Карлсона, который живет на крыше, переведенного Лилианой Лунгиной в 1957 году – очень символичная дата. Лунгина прекрасно рассказала об истории этого открытия и о своих взаимоотношениях с замечательной шведской писательницей Астрид Линдгрен в фильме и в книге «Подстрочник».
Но Линдгрен, как бы мы все не любили Карлсона, это не только они с Малышом, это еще и «Расмус-бродяга», «Пеппи Длинныйчулок», «Калле Блюмквист», «Мы все из Бюллербю», «На острове Сальткрока», «Мио, мой Мио», «Братья Львиное сердце» (между прочим, одна из самых интересных книг о смерти и бессмертии, написанных для детей) и многое-многое другое, широко доступное в бесчисленных изданиях на русском языке. Это – золотая коллекция, классика скандинавской детской литературы, не говоря уже о нескольких сборниках скандинавских сказок, народных и авторских, но всегда немножечко страшноватых.
Чуть попозже на нашем горизонте появились многочисленные книги о Муми-троллях финской писательницы Туве Янссон – чем-то похожие на скандинавские народные сказки, но при этом совершенно ни на что не похожие. Тут и Муми-мама со своей огромной сумкой, куда влезает (и откуда вылезает) все на свете, и задумчивый Муми-папа, и Снусмумрик, путешественник-одиночка, бесстрашный искатель приключений, а главное сам Муми-тролль, такой симпатичный и дружелюбный, что хочется читать про него еще и еще. Они действительно отдаленные потомки скандинавских троллей, но только добрые, нестрашные и гостеприимные – принимают любого странника и любого читателя, никого не оставят голодным и холодным.

Есть и чуть менее известные, но тоже прекрасные авторы, такие, как Анне-Катрине Вестли, которая написала книгу с продолжениями «Папа, мама, бабушка, восемь детей и грузовик» – забавную и поучительную историю о многодетной норвежской семье, которая в тесноте да не в обиде живет в однокомнатной квартире в большом городе. У них есть бабушка в деревне и папин огромный грузовик, а имена всех детей начинаются на одну и ту же букву.

Другая норвежская писательница, Синкен Хопп – автор двух замечательных повестей «Волшебный мелок» и «Юн и Софус». Сколько же там смешных и ужасно-ужасно страшных приключений двух друзей – мальчика Юна и Софуса, которого Юн нарисовал волшебным мелком на зеленом заборе. Эти две повести издавались в одной книге со сказками Туве Янссон, смешными историями шведа Яна Экхольма о маленьком лисенке, подружившимся с только что вылупившимся пушистым цыпленком («Тутта Карлссон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и другие» недавно переиздавалась с прекрасными иллюстрациями Бориса Диодорова) и повестью норвежца Турбьёрна Эгнера «Люди и разбойники из Кардамона». Там, действительно, есть три разбойника, Каспер, Еспер и Юнатан, которые ужасно не любят прибираться и мыть посуду, зато обожают пряники.
современность
В последние несколько лет в издании скандинавской литературы случился прямо-таки океанский прилив – давно и безусловно заслуженный
…норвежцев интересуют не столько внешние обстоятельства, они очень сосредоточены на том, что происходит в семье. <…> Есть и ещё одна особенность: для норвежцев важна личность подростка — что он чувствует, чем увлекается, как воспринимает мир. Именно в их произведениях острее чувствуешь взрослое давление, которое у многих с годами перерастает в комплексы. Возможно, у современных норвежских писателей есть своеобразная цель: рассказать о том, что мир неидеален, но начинать менять его нужно прежде всего с себя.
Валерия Мартьянова, журналист и блогер, эксперт по современной детской и подростковой литературе
Эта книжка о:
  • парне среднего школьного возраста, у которого начинают выпадать волосы без особой на то причины. есть такая болезнь, да. случается это на нервной почве или из-за физиологических механизмов, но важен не сам факт, а то, что написано на обложке: «Для тех, кто ещё не полюбил себя» (это и вас, взрослые, касается!)
  • это про мамино желание защитить любыми способами, в том числе — молчанием и враньём. это про то, что такие методы не работают.это и про буллинг в школе (лайтовая версия) но агрессии, жалости и прочей неприятной человеческой реакции здесь хватает. тут даже не про то, как это преодолеть, а о самой бессмысленности такого.
  • если кажется, что книжка вся — болезнь, проблемы и боль, то нет: здесь есть и мудрейший дед, который сама любовь; и смешной сосед Бутыля, который гораздо лучше, чем о нём думают; и сам Герман, мысли которого наверняка покажутся вам такими знакомыми и родными, как будто вы с ним дружили давным-давно.
- К доске! Медленно идя между рядами <...> Герман чувствовал, что с каждым шагом делается ниже ростом, он уже сам себе до коленок не доставал. До учительского стола он добрался таким крохой, что полностью отразился в правом ботинке Борова.
Ларс Соби Стивенсен
"Герман"
Арне Свинген
"Баллада о сломанном носе"
Это история 13-летнего подростка по имени Барт.
Он занимается боксом потому, что так хочет мама. «Вырастешь и еще поблагодаришь меня за это», — часто повторяет она.
На самом деле Барт обожает музыку и, пока никто не слышит, поет арии из опер.
Его подруга Ада решает во что бы то ни стало прославить Барта и сделать так, чтобы он выступил на школьном празднике. Тут-то и начинаются настоящие сложности.
В этой книге много смеха и слез, бокса и музыки, настоящей дружбы и школьной любви.
- Знаешь, Барт, петь, высунувшись из окна, глупо. Но петь - это всегда немножко глупо. И никакой пользы от пения нет. Если мы с тобой хотим петь, то должны слегка спятить. Только тогда у нас получится. Так как, по-твоему, Барт, ты уже достаточно чокнутый?
Арне Свинген
"Баллада о сломанном носе"
Мария Парр
"Вафельное сердце"
Это книга о:
  • каникулах на норвежских фьордах
  • девочке богатой на выдумки (вы не раз вспомните о Пеппи) и мальчике, который не успевают передохнуть после очередного приключения
  • о первых тяжелых потерях
  • о семье, дружбе, любви и самых вкусных вафлях (с рецептом).
- Мы никогда так больше не будем делать, - пообещал я запыханно.
А папа зашумел:
- Не будем так делать. Не будем так делать!.. Конечно, не будете! Вы с Леной никогда ничего не делаете два раза. Вы всегда придумываете новые безобразия!
Мария Парр
"Вафельное сердце"


Шведы не торопятся, шведы медитируют. Для них мир подростка — это загадки, символы, тайные связи, которые влияют на ключевые моменты их жизни. Шведские писатели с большим пиететом относятся к чистоте пространства — психологического, социального и природного.
Валерия Мартьянова, журналист и блогер, эксперт по современной детской и подростковой литературе
Говоря о современной скандинавской литературе нельзя не упомянуть это имя. Уже ставший классиком, Ульф Старк, писатель, который, по сути, сформировал новый манифест европейского общения с детьми — предлагал всегда общаться с ними почти на равных. Поддержать, дать свободу и информацию, выслушать, просто быть рядом — вот основные функции родителя по Старку. Его герои хаотичны, импульсивны, чувственны, но очень ценят минуты единения с любимым взрослым.
Ульф Старк
"Чудаки и зануды"
Об этой книге много спорят, многие ругают, но эта книга как ни одна другая показывает всю специфику скандинавской литературы, о чем она?
  • О том, как сложно бывает сдерживать свою злость, особенно когда тебе 12 лет
  • О том, что твоя семья, вся такая странная, дурацкая тебя любит и будет любить и поддержит
  • О том, что иногда, особенно если тебе уже 12, ты будешь делать странные вещи, или говорить не то, что чувствуешь, или не то, что думаешь, или вляпываться в глупости, но это нормально и бывает не только с тобой



Мы все ис­пол­не­ны сил, о ко­то­рых знать не зна­ем, – про­дол­жал де­душ­ка. – Слов­но мо­ре, ки­ша­щее вся­ки­ми ди­ко­ви­на­ми – ры­бой и во­до­рос­ля­ми – и пол­ное дви­же­ния и жиз­ни. Осто­рож­ные за­ну­ды стро­ят ду­рац­кие мо­сти­ки че­рез эти за­га­доч­ные глу­би­ны, бо­ят­ся за­мо­чить бо­тин­ки – вдруг ис­пор­тят­ся. Мы же, чу­да­ки, пры­га­ем в по­ток и от­да­ем­ся на во­лю волн, нас несет те­че­ни­ем. Пусть это опас­но. Пусть на нас с ужа­сом и стра­хом смот­рят за­ну­ды.
Ульф Старк
"Чудаки и зануды"

О книге
Отрывок из постановки "Чудаки и зануды" в театре "Сфера"
Ульф Старк
"Мой друг Перси, Буффало Билл и я"
Автобиографическая повесть о двух друзьях и о лете на небольшом острове, а еще:
  • это всё про море, остров, лодки, рыбалку, плавание, индейцев и ковбоев, лошадей, жуков, улиток и червей, про огромные валуны и сильную грозу
  • это про любовь: про первую и про последнюю, про взаимную и не очень, про то, что всё в этой жизни на самом деле делается из-за нее.
Любовь заставляет вас запоминать всякие мелочи, которые обычно быстро исчезают из памяти: взгляд, прыжок в воду, смех, движение руки, запах полотенца. Но всё прочее совершенно забывается, например то, что ты пригласил лучшего друга погостить на острове, в доме своего дедушки, злющего и сердитого на весь мир.
Ульф Старк
"Мой друг Перси, Буффало Билл и я"
Анника Тор
Это история двух еврейских девочек, сестер Нелли и Штеффи, которых отправляют из нацистской Австрии в нейтральную Швецию. Там они живут в двух разных семьях на маленьком, затерянном в море островке, а в Европе бушует война. Где родители, неизвестно, что будет дальше, непонятно, а в настоящем – жизнь в чужой стране, на чужом языке, без друзей и семьи. С трудом и недоверием принимает их новая страна, но находятся друзья и помощники, да и сама главная героиня Штеффи мужества не теряет.
Дома - это значит быть с людьми, которых знаешь всю свою жизнь, разговаривать на своём языке и не бояться, что тебя не поймут. Дом - это место, где ты можешь быть самой собой.
Анника Тор
"Остров в море"

Что еще почитать?
Для дошкольников:
Свен Нурдквист и его серия книг про Петсона и Финдуса
Ульф Нильсон и Эрика Нильсон "Один на сцене", "День с мышиной пожарной командой" и "Одни на всем белом свете"


Для младших школьников:
Тимо Парвела "Элла в первом классе" и "Элла, Пат и второй класс"
Руне Белсвик "Простодурсен. Зима от начала до конца" и "Простодурсен. Лето и кое-что еще"


Для средней и старшей школы:
Эндре Люнд Эриксен "Осторожно, Питбуль-терье!"
Мария Грипе "Навозный жук", "Дети стеклодува" и др.




Прошло мгновение. Оно прошло как-то само по себе и кончилось.
"Простодурсен. Лето и кое-что еще"
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website